Etli patates kroketleri "Der kleine Geschmack"

Kategori: Yemek tarifleri
Mutfak: Almanca
Etli patates kroketleri Der kleine Geschmack (Küçük ikramlar)

Malzemeler

Patates 5-6 yumru
Domuz 130 g
Yumurta 2 parça
Soğan 1 BİLGİSAYAR.
Eritilmiş domuz yağı 120 g
Un psh. 1 yemek kaşığı. l.
Galeta unu 1 yemek kaşığı. l.
Tuz biber damak zevki

Pişirme metodu

  • Eti bir kıyma makinesinden geçirin. Soğanı ince ince doğrayın, kızartın, kıyma, tuz ve karabiberle birleştirin. Patatesleri rendeleyin, sıkın, bir yumurta ile karıştırın, tuz.
  • Etli patates kroketleri Der kleine Geschmack (Küçük ikramlar)
  • Yaklaşık bir çorba kaşığı patates kütlesini bir pastanın içine düzleştirin, ortasına ~ bir çay kaşığı kıyma koyun ve pastanın kenarlarını üstüne sabitleyerek ceviz büyüklüğünde bir top yuvarlayın.
  • Etli patates kroketleri Der kleine Geschmack (Küçük ikramlar)
  • Kroketleri una batırın, hafifçe çırpılmış bir yumurtaya daldırın, galeta unu ekleyip kızarana kadar sıcak yağda kızartın.
  • Etli patates kroketleri Der kleine Geschmack (Küçük ikramlar)

Çanak şunun için tasarlanmıştır:

14-16 adet

Not

Bir kaynak: 🔗

ang-kay
Larissa, nefis!
irman
Larisa, tatlım, böyle güzel bir tarif için teşekkürler. Colorado böceğim buna bayılacak.
Rada-dms
Çok güzel!!!!
lega
Alıntı: Rada-dms
Çok güzel!!!!

Katılıyorum! Lorik'in kendine has bir tarzı var!
Her zaman forumun sol üst köşesindeki yeni tariflerin resimlerine bakarım - tarifin Lorik'e ait olduğunu hemen anlarım. Ben asla yanılmadım
Dopleta
Teşekkürler canlarım ... Evet, dıştan kroketler güzel, ama açıkçası şunu söylemek istiyorum - eğer orijinal tarife bağlı kalırsam ve ondan sapmazsam Alman mutfağında hala yeterince baharatım yok. Bu mutfaktaki her şey bir şekilde basit, basit, tatmin edici ve fırfırsız. Bu tarifle bağlantılı olarak ilginç bir çarpışma bile meydana geldi. İlk önce Alman web sitesinde kullandığı adı yazdım: çeviri - "Biraz tat". Ve hatta sevindi: ne kadar doğru ve doğru, yani - patates, soğan, domuz eti! Ve zeki Lerele (onun sayesinde) bana ismin farklı bir şekilde tercüme edildiğini yazdı!
Lerele
Peki, kelimenin tam anlamıyla tercüme ederseniz, biraz tat, ama çeviri sanatsal olarak yapıldığında, o zaman anlamı açıkça lezzetli, etli köfte, daha lezzetli ne olabilir?
Artı, gemiciye ne diyorsun .. yani olumlu bir isim açıkça daha iyi
Baharatlara gelince, eski Alman mutfağında gerçekten çok az var, ancak modern tariflerde söylemem. Ve bu yüzden katılıyorum, basit, doyurucu, bol miktarda hamur, et, sosis ve yağ.

Tüm tarifler

© Mcooker: En İyi Tarifler.

Site Haritası

Okumanızı tavsiye ederiz:

Ekmek üreticilerinin seçimi ve işletimi